Tag Archives: translations
You, Darkness by Rainer Maria Rilke
A poem from the Book of Hours. Read by Ghizela Rowe. Translator unknown. I’m a big fan of Rilke and I have numerous posts on him at this site. This is just one (internal link). Given the often wide variations … Continue reading
Google Translating Rilke
Google, Gaelin McAllister Meyer, and Systran Translating Rilke Rilke is a mostly impenetrable poet whose craft hints at great things, only briefly glimpsed through a language barrier and the inherent nature of the mystic. I’ve written many times on him, … Continue reading
DHL, Serial Disorder and T.S. Eliot
DHL I am using DHL to ship for the first time and getting odd results. They charge a premium price but the service isn’t premium. To hurry up a mineral identification I had my local shipping store send a tiny … Continue reading
Try Another Translation
If you are tackling Tolstoy, Proust or Kafka, find a translation that reads well for you. I failed twice to read War and Peace before I realized what was happening. At a large used book store I got to browse … Continue reading
Lost In Translation
How many ways can you say the same thing? Bible translations provide a clue. BibleStudyTools.com (external link) is a wonderful resource that lets you compare your favorite passage among two dozen or so Bible translations. Look at all the different word … Continue reading
Rainer Maria Rilke
Reading all day, writing all day, and all I can think of is poetry. I’m missing my favorite copy of The Book of Hours. I can’t remember the translator so I can’t order the book. To console myself, I spent … Continue reading
The Song of Roland
I love translations that make me feel I am reading what a native speaker is reading. Kenneth Rexroth did for me with 100 Poems from the Chinese, 100 Poems from the Japanese, and other collections. Schoken did a tremendous job publishing Kafka. Their books … Continue reading