I see the Latin phrase for seize the day commonly used to interpert this poem.
I’d prefer something less aggressive. Perhaps contemplate or think upon the day.
The poem’s mood is relaxed and thoughtful about time, not a call to action to drop everything to go skydiving today. Still.
Gather ye Rose-buds While ye May
Robert Herrick (1591? – 1674)
Gather ye Rose-buds while ye may,
Old Time is still a-flying:
And this same flower that smiles to day,
To morrow will be dying.
The glorious Lamp of Heaven, the Sun,
The higher he’s a getting;
The sooner will his Race be run,
And neerer he’s to Setting.
That Age is best, which is the first,
When Youth and Blood are warmer;
But being spent, the worse, and worst
Times, still succeed the former.
Then be not coy, but use your time;
And while ye may, go marry:
For having lost but once your prime,
You may forever tarry.